Для ТЕБЯ - христианская газета

Ангелы
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Ангелы


АНГЕЛЫ

Ангелы – духи служебные.
Созданы в помощь святым.
Все славословия хвалебные
Не относятся к ним.

Богом все возрождённые,
Будут на Небе судить
Ангелов злых, никчёмных,
Чтобы судьбу их решить.

Ангелам Бог поручил
Хранить нас на всех путях.
Спасённый их получил –
Прочь сомненья и страх!

Тем, кто Бога не знают,
Ангелы Божьи не служат,
Божьих детей избавляют,
Если им помощь нужна.

Пётр в темнице сидел –
Руки и ноги скованы,
Каждый обруч слетел –
Пётр оказался свободным.

Ангелы там, где сражение,
В силе и славе Небесной.
Терпит зло поражение,
От Божьей силы чудесной!



Об авторе все произведения автора >>>

Шмуль Изя Шмуль Изя, США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.

 
Прочитано 6633 раза. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Виктор 2010-07-22 08:19:26
Что мне всегда импонировало в Вашем, Изя, творчестве, так это своеобразное чувство юмора (это я по поводу картинки):-))
 
Бабилодзе мераб(михей) 2011-06-21 10:54:37
Слава Иисусу! Добавления: ангелы бывают и злые; первый херувим-сатана; прочтите "плач о царе Тирском":книга иезекииля,гл.28,с13 и 14 стиха. Ангелы,при рождении выбирают,один раз,свой путь; один-служение Богу,второй-служение сатане. И в этом выборе они идут до конца. Так,что; нет православных ангелов,а,есть; см.выше. Благослови вас Господь! Мераб,православный христианин.
 
читайте в разделе Теология обратите внимание

Притчи, глава 19 - перевод с иврита - Инна Гительман
Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа.

Обращение от мертвых дел - Сергей Пушкар
Текст - часть статьи о стратегии церкви в современном обществе. Полностью текст статьи на \"Личной странице\".

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Поэзия :
Молитесь за отступивших! - Дымова Анастасия

Поэзия :
Верить - Шмуль Изя

Поэзия :
Я вижу скорби... - Брусловская светлана

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум