Но вы - род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет
Мне клялся друг не раз не два, но предал всё равно
Любовь была, давно мертва, не вышло как в кино
Погас надежд моих экран, стал выцветшей стеной
И в сердце боль от гнойных ран и стонет дух больной
Лицом уткнулся я в тупик, дороги больше нет
И я плашмя к стене приник, не мил мне больше свет
Не вышел жизни эпизод, но путь только один
За кадром кадр, за годом год, не сосчитать седин
Темно, темно, когда же свет ?!
Про ночь кино уж много лет
Как то бездарно жизнь прощла, назад не прокрутить
И вот уже колокола готовы зазвонить
Всё думал : завтра жизнь начну, да вот уж всё — вчера
Барахтаясь иду ко дну, кончается игра
Вдруг понял : если жизнь кино, то есть и режисёр
И всё Им распределенно, а я всего актёр
А я то думал, что пишу сценарий жизни сам
Но возгордившись, лишь грешу, не веря небесам
Темно, темно, когда же свет ?!
Про ночь кино уж много лет
О Боже ! Вот он я сижу в шестнадцатом ряду
Спаситель ! Я Тебе скажу : пошли и я пойду
Всё что играл я без Тебя молю : перечеркни
Я жить хочу Тебя любя ! Роль новую начни
Зажёгся в зале вечный свет !
Я больше не считаю лет.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 4823 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!