Не выветрит: ни ураган, ни солнце,
Ни мысль, ни время, ни событий круг,
Ни тишины надломленное донце,
Мой неподдельный, внутренний недуг...
Глубокой болью пропитался воздух,
Куда ни глянь — везде она — кругом...
Безжалостно вонзает в рану гвозди
Наполненный воспоминанием дом.
Немой душой к Тебе лишь дотянувшись,
Сдаётся боль, взметнувши белый флаг.
В бескрайность благодати окунувшись,
Переболею, но в Твоих руках.
Не трогай страх моей души, не трогай,
Ты на Голгофе потерял всю мощь.
И в скорби этой, сильной и глубокой,
Измерено все так, чтоб превозмочь.
Скорбь беспросветна в горьком одиночестве,
Но Бог со мной, и это не мираж.
И в накалённых чувствах — обесточена...
И губы сами шепчут: Отче наш...
Ирина Чепелюк,
Ванкувер, США
“Ты всегда около, милосердный в жестокости, посыпавший горьким-горьким разочарованием все недозволенные радости мои, — да ищу радость, не знающую разочарования. Только в Тебе и мог бы я найти ее, только в Тебе, Господи, Который создаешь печаль в поучение, поражаешь, чтобы излечить, убиваешь, чтобы мы не умерли без Тебя.” Аврелий Августин
Прочитано 2140 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.