Меня не любят националисты,
Я им дорогу сильно перешёл.
Меня не любят также карьеристы,
Ведь я карьеру ставлю ни во что.
Не любят и поклонники мамонны,
Я за деньгами не бегу, как все,
Довольствуясь зарплатой очень скромной,
На людях появляясь в неглиже.
Не интересен модникам в натуре,
Любителям сермяжной старины,
Для них я невостребованный дурик
А как ко мне бы относился ты?
Не суть, я в эти игры человечьи
Давно уже, приятель, не играл.
Похвастаться действительно мне нечем,
Да и зачем? Мне дорог идеал
Той силы, что живёт вокруг в природе,
И той, что проявляется во мне,
Которой только движутся народы,
Испытываясь на добре и зле.
Её ищу, как проклятый в запарке,
Пытаясь разглядеть ее во всех,
Таких, как я, наверно, в зоопарке
Показывать и выставлять на смех.
В земных делах мне не хватает неба,
Я им дышу в компании любой,
Я не собой живу, мне хватит хлеба,
Размоченного дождевой водой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.